1 |
Ceal ama is ciontach leis ~ Fanaim in mo leabhaidh go dtí an nóiméad beighearnach ~ annsin bíonn deifir (deithneas) [fráidhinn, U.] an domhain orm ~ agus is éigin dom dul 'sa rian-chárr ~ nó bhéinn deighearnach (déigheanach) ar fad. |
k-yal omma iss kinthuch lesh (fonnim in muh labba (labbig) guh djee (dee) un no/-maedh djernuch (daenuch) ~ an-shin' (an-sun') bee'-un djeffer (dehinas) [praw-ing] un dhowin urrum ~ oggus iss aegin dhum dhul sa reenkhawr ~ noo vae-ing (veh-ing) err fodh. |
Wnat of time is the cause of it ~ I stay in bed until the last moment ~ THen I am rushing and I have to take the tram ~ or I would be late altogether. |
2 |
Sin a' chaoi (Sin é an slighe) [Din a' dóigh, U.] |
shin a khee (shin ae un shlee) [shin a dho/-ee] |
That is the way |
1 |
Cá bhfuil oifig an phuist annseo? ~ Caighfidh mé (caithfead) srang-sgéal a chur chun bealaigh ~ agus stampaí fhághail. |
kawl (kaw-will) effig un fuishth an-shuh' ~ koha mae (kol-hudh) shrong-sh-kael a khur hun bal-ee ~ oggus sthompee aw-il |
Where is the Post Office here? ~ I amust send of a wire ~ and get stamps. |
2 |
Tá sé shíos i n-aice le stad na traenach. ~ Rachaidh mise (raghad-sa) leat ~ agus teasbáinfidh mé (teasbáin-fead) dhuit é |
thaw shae heess in ak-keh leh sthodh na thraenuch ~ rochee misha (ri-udh-sah) lath ~ oggus [thiss] spawna mae (thiispawnudh) ghuitch (ghuit) ae. |
Is it down near the railway station. ~ I will go with you ~ and show it to you. |
1 |
Go raibh maith agat. ~ Táim a' súil le caraid an tráthnóna seo (so). ~ Cé'n t-am (cad é an t-am) a thiocfas (a thiochfaidh) an chéad traen eile isteach? |
guh ruh moh og-guth (og-guth') ~ thawi a sool keh koridh un thraw'-no/na shuh (suh) ~ kaen thom (kodh ae un thowm) a hukkus (a hukkig) un khaedh thraen elleh ishth-yoch. |
THank you. ~ I am expecting a friend this evening ~ What till will the next train be in? |
2 |
Leath-uair tar éis a cúig, sílim (is dóigh liom) |
lah-hoor thraesh a koo-ig sheelim (iss dho/-ee l-yum) |
At half-past five, I think. |
1 |
Tá cúpla uair eile agam mar sin ~ agus nuair a bheidheas mé ( a behad) téidh i nOifig an Phuist ~ an dtiocfaidh tú (an dtiochfair) a' snámh? ~ Tá sé 'na lán-mhara anois. |
thaw koopla oo'-ir elleh og-gum (og-gum') mor shin ~ oggus noo-ir a vess mae (a vedh) rae (rae-ig) in effig un fuishth ~ un djucka thoo (un d-yukir) a snawv ~ thaw shae na lawn-worra (lawn-vorra) a-nish' |
I have a few hours more so ~ and when I am finished in the post OFfice ~ will you come for a swim? ~ It is full tide now. |