2 |
Tá súil agam gur tháinig 1 tusa saor uaidh. |
thaw sool og'-gum (og-gum') gur hawnig thussa su/-eer 2 wi/ (saer wooig) |
I hope you escaped it. |
1 |
Tháinig ~ mile buidheachas le Dia ~ gidh go raibh [rabh] sé i mbeagnach gach teach (tigh) ~ thar timcheall orainn ~ agus fuair daoine go leor bás leis. ~ Raibh [rabh] tusa (rabhais) go dona leis? |
hawnig ~ meela bwee-'a-chuss (bwae'-a-chuss) leh djeea (deea) ~ gee guh ruh (rev) shae im-yugnoch goch tchyoch (tig) ~ har tcheempul (teempull) urring ~ oggus fooir dheenee guh l-yo/r bawss lehs ~ rush thussa [rowish] a faw'-il wawsh (vawsh) |
I did ~ a thousand thanks to God ~ although it was in almost every house ~ all round us ~ and a number of people died of it ~ Wereyou bad with it? |
2 |
Bhí mé (bhíos) chomh dona sin (san) ~ gur shíl mé (shíleas) go raibh [rabh] mo chnaipe déanta (mo phort seinnte) ~ agus go raibh mé (go rabhas) a' fághail bháis. |
wee mae (vee-uss) ho/ dhunna shin (sun) ~ gur heel mae (heeluss) guh ruh (rev) muh khnappa djeeuntha (mun furth shintha) ~ oggus guh ruh mae (guh rowas) a faw'-il wawsh (vawsh) |
I was so bad ~ that I thought I was done for ~ and that I was dying. |
1 |
Is truagh liom sin (san) a chlisint ~ ach tá an t-ádh ort eirghe as ~ chor ar bith (i n-aon chor) ~ mar is iomdha (is mo/) duine breagh láidir a scuab sé leis ~ go sábhailidh Dia sinn uilig. |
iss throo-a l-yum shin (sun) a khlushinth (khlushint) ~ och thaw un thaw urth iree ass ~ khur err buh (in-ae'-achur) ~ more sumoo (iss mo) dhinneh bir-raw lawjer (lawdhir) a scoob shae lesh ~ guh saw-vawla djeea (deea) shing ilig. |
I am sorry to hear that ~ but you are lucky to get out of it~ at all ~ as many is the fine, strong person it carried off ~ the Lord save us all. |
2 |
Creidhim sin (san) ~ agus ní amháin 'san áit seo ~ ach ar fud na tíre ar fad. |
khredjim (kredhim) shin (san) ~ oggus nee a-wawn (avawn) sun aw'-itch (aw-it) shuh ~ och err foodh na tcheer-eh (teereh) err fodh. |
So I believe ~ and not along here but throughout the whole country. |
1 |
Caighfidh tú aire mhaith a thabhairt duit féin anois ~ agus gan slagh dán fhaghail. |
ko/ha thoo ar-eh woh a hoortch (hooirt) dhuitch (dhuit) haen (faen) a'nish ~ oggus gon sli/-dhawn aw-il. |
You must take good care of yourself now ~ and not get a cold. |
2 |
Seadh ~ deirtear liom ~ nach é an "flú" fhéin an rud is measa ~ ach na rudaí a leanann é |
shah ~ djerthur (derthur) l-yum ~ noch ae un "floo" haen un rudh iss massa ~ och na rudhee a lannan ae. |
Yes ~ I am dol ~ that the flu itself is not the worst part of it ~ but the things that follow it. |