2 |
Níl fhios agam (ní fheadar) ~ ciaca an sagart paróiste ~ nó an séilineach ~ a léighfeas (léighfidh) an táifreann seo (so) indiu. |
neeliss og'-gum (og-gum') (nee adhar) ~ k-yukka un soggarth pro/ishtha ~ noo un shae-'-plee-nuch ~ a lae-uss (a lae-ig) un thaffrin shuh (suh) in-yuh (in-yuv) |
I wonder ~ which is it the parish priest ~ or the curate ~ who wll read this Mass today. |
1 |
Ní féidir liom sin a innsint duit ~ ach má's é an sagart paróiste a bheidheas (a bheidh) ann ~ bheirfidh sé seana-móin dúinn cinnte. |
nee faedjir (faedhir) l-yum shin a eenshinth (eenshint) dhuitch (dhuit) ~ och mae-iss ae un soggarth proishtha a vess (a veg) awn (own) ~ verheh shae shanamoin dhooing keentcheh (keenteh) |
I cannot tell you that ~ but if it is the paris priest who is there ~ he will give us a sermon surely. |
2 |
Má bheireann fhéin ~ b'fhéidir go bhfuil a leithéid a' teastáil uainn. |
mae verran haen (faen) ~ baedjir (badhir) guh wil a lae'-udh (leh-hae-udh) a thass'-thawl web-ing (woo-ing) |
Even if he does ~ perhaps we want (need) such. |
1 |
B'fhéidir sin. ~ Abair paidir ar mo shon anois. |
baedjir (baedhir) shin ~ obbir podjer (podhir) err muh hun a-nish. |
Perhaps so. ~ Say a prayer for me now. |
2 |
Tá go maith, agus dean thusa an rud céadna ar mo shon-sa |
thaw guh moh oggus djee-un (dee-un) hussa un rudh kaena err muh hun-sa. |
Very well, and do you do the same for me. |
|
Buailieann siad isteach 'sa séipáel (sa t-séipéal) |
[boo'-ilan shee-udh ishthyoch sa shae-pael (sa tae-pael) |
[They go into the chapel] |
|
Siopadóir agus bean-tighe a' cainnt |
shup-adhor oggus bantchee (tee) a kontch (kinth) |
A shopkeeper and a housewife talking. |
1 |
Siopadóir: Céard (cad) [caidé, U.] is féidir liom a dheanamh dhuit indiu? |
shup-adjo/r: kaerdh (kodh) [kud-jae'] iss faedjer (faedhir) l-yum a yeeunah (yeeunav) ghuitch (ghuit) in-yuh' (in-yuv) |
Shopkeeper What can I do for you today? |
2 |
Beah-tighe: Tabhair dhom dhá phúnt tae ~ agus laeth-chloch suicra. |
ban-tchee (tee): thurrum ghaw foonth tae ~ oggus lah-khluch shookra. |
Housewife: Give ma two pounds of tea ~ and a half-stone of sugar. |
1 |
Rud ar bith eile? |
rudh are bih elleh |
Anything else? |