prev
p h o u k a   h o m e i r i s h   l e s s o n s   h o m e
next

 

Book I

Preface
Intro

 


2 Níl fhios agam (ní fheadar) ~ ciaca an sagart paróiste ~ nó an séilineach ~ a léighfeas (léighfidh) an táifreann seo (so) indiu. neeliss og'-gum (og-gum') (nee adhar) ~ k-yukka un soggarth pro/ishtha ~ noo un shae-'-plee-nuch ~ a lae-uss (a lae-ig) un thaffrin shuh (suh) in-yuh (in-yuv) I wonder ~ which is it the parish priest ~ or the curate ~ who wll read this Mass today.
1 Ní féidir liom sin a innsint duit ~ ach má's é an sagart paróiste a bheidheas (a bheidh) ann ~ bheirfidh sé seana-móin dúinn cinnte. nee faedjir (faedhir) l-yum shin a eenshinth (eenshint) dhuitch (dhuit) ~ och mae-iss ae un soggarth proishtha a vess (a veg) awn (own) ~ verheh shae shanamoin dhooing keentcheh (keenteh) I cannot tell you that ~ but if it is the paris priest who is there ~ he will give us a sermon surely.
2 Má bheireann fhéin ~ b'fhéidir go bhfuil a leithéid a' teastáil uainn. mae verran haen (faen) ~ baedjir (badhir) guh wil a lae'-udh (leh-hae-udh) a thass'-thawl web-ing (woo-ing) Even if he does ~ perhaps we want (need) such.
1 B'fhéidir sin. ~ Abair paidir ar mo shon anois. baedjir (baedhir) shin ~ obbir podjer (podhir) err muh hun a-nish. Perhaps so. ~ Say a prayer for me now.
2 Tá go maith, agus dean thusa an rud céadna ar mo shon-sa thaw guh moh oggus djee-un (dee-un) hussa un rudh kaena err muh hun-sa. Very well, and do you do the same for me.
  Buailieann siad isteach 'sa séipáel (sa t-séipéal) [boo'-ilan shee-udh ishthyoch sa shae-pael (sa tae-pael) [They go into the chapel]

Agallamh V

a' siopadÓireacht
Shopping

  Siopadóir agus bean-tighe a' cainnt shup-adhor oggus bantchee (tee) a kontch (kinth) A shopkeeper and a housewife talking.
1 Siopadóir: Céard (cad) [caidé, U.] is féidir liom a dheanamh dhuit indiu? shup-adjo/r: kaerdh (kodh) [kud-jae'] iss faedjer (faedhir) l-yum a yeeunah (yeeunav) ghuitch (ghuit) in-yuh' (in-yuv) Shopkeeper What can I do for you today?
2 Beah-tighe: Tabhair dhom dhá phúnt tae ~ agus laeth-chloch suicra. ban-tchee (tee): thurrum ghaw foonth tae ~ oggus lah-khluch shookra. Housewife: Give ma two pounds of tea ~ and a half-stone of sugar.
1 Rud ar bith eile? rudh are bih elleh Anything else?

 

note that
phonetic
symbols
are not
necessarily pronounced
as in English

See GUIDE

contact me!
i r i s h   a t  h o m e   -  b o o k   o n e   -   m á i r e   n í   c h e a l l a c h á m
©2005 phouka.com