Go mbeannuighthear duit, a Bhainríoghan bheannuighthe a Mháthair na trócaire' ár mbeatha ár mílseacht, agus ár ndóchas (go mbeann-uighthear duit). Is ort-sa a sgreadaimid, clan bhocht dhíbeartha Éabha. Is chugat-sa a chuirimíd ár n-osnaighil ag géar-ghol is ag caoidh sa ngleann seo na ndeor. Ar an adhbharsin, a Éadarguidhtheoir, iompuidh orainn do shúile tróchaireacha agus muair a bheidheas (bheidh) ár ndíbirt ar an tasoghal seo críochnuighthe teasbáin dúinn toradh beannuighthe do bhrionn, íosa. Ó, a Mhaighdean Mhuire, cheannsa chráibhtheach mhilis (a Mhaighdean ró-cheannsa, ró-ghrádhmhar, ró-mhilis |
guh maneer dhuitch a won-reen vanee (dhuit a vow-reen vaniheh) a wawhur (vawhur) na thro/-korreh, awr maha awr meelshuchth oggus awr nochuss (guh maneer dhuit) iss urth-sa a sh-kradhimidh klawn wuchth (klown vuchth) yeebarha aeva. iss huggath-sa (hooth-sa) a khurimeedh awr nussneel eg gaer-gul iss a ku-ee san glaan shuh (glown suh) na n-yor err un awvur shin a adhar-ghu-iv-ahoir (adhar-du-ee-hoir) oompee urring dhu hooile thro/-karracha oggus noor a vess (veg) awr nee-birtch (neebirth) err un therul shuh kreechnee (thael subh kreech-niheh) thisbawn dhooing thurah banee (baniheh) dhu vrinn eesa. O/ a wi-dhen wirrah khansa khraw-fach vilish (o/ a wi-dhen ro-khyown-sa ro-thrawvur ro-vilish) |
Hail, Holy Queen, Mother of Mercy, Hail, or life, our sweetness, and our hope., To thee we cry, poor banished children of eve. To thee we send up our sighs, mourning and weeping in this valley of tears. Turn then, most gracious advocate, thin eyes of mercy towards us, and, after this our exile show unto us the blessed fruit of thy womt, Jesus. O Clement, O loving, O sweet Virgin Mary. |