prev
p h o u k a  h o m e i r i s h  l e s s o n s  h o m e
next

Book I:
Lessons
Menu

Preface
Intro

1 2 3 4
5 6 7 8
9 10 11 12
13 14 15 16
17 18 19 20
21 22 23 24
25 26 27 28
29 30 31 32
33 34 35 36
37 38 39 40
41 42    

 


§ 116 Translate into English

  • Arán, im, agus cáise.
  • Atá cáise polláin.
  • Atá cáise gann in Éirinn.
  • Níl Conn O Flannagaín in Éirinn; atá sé ag Cilldara fós.
  • Atá an túirne ar an urlár.
  • Ní’l an túirne láidir.
  • Ní’l Conn ag dul ó áit go h-áit, atá sé in Éirinn.
  • Súiste agus túirne.
  • Atá súiste ar an urlár.
  • Atá an sáile láidir.
  • Níl sé ag dul go Cill-Dara.

§ 117. Translate into Irish

  • The wool and the spinning wheel are at the door.
  • Leave this wool at the spinning wheel.
  • The wool is soft; the wheel is broken.
  • I am not going to the place.
  • Stay in Ireland yet.
  • Leave the horse and the mare at the well.
  • Conn O'Hartigan is not in Ireland.
  • The salt-water is not sweet.
  • The ship and the big boat are on the salt-water, going to Ireland.
  • I am not going to Ireland.
  • I am going with Conn O'Finegan.

note that
phonetic
symbols
are not
necessarily pronounced
as in English

See § 13-16

contact me!
s i m p l e   l e s s o n s   i n  i r i s h  -   o ' g r o w n e y  1 8 9 4
©2005 phouka.com