The English 'am', 'art', 'is', 'are' are all translated by the Irish word atá (ă-thau'). This word has, it will be noted, the accent on the last syllable, and is almost the same in sound as the English word "a thaw." In the spoken language it is shortened to 'tá (thau).
In Irish the nominative case is placed immediately AFTER the verb; as atá tú, thou art.
In English sentences, like 'the field is large', the order of words is—1. nominative case; 2. verb; 3. adjective. In translating such sentences into Irish, the words must be placed in the following order:—1. verb; 2. nominative case; 3. adjective. Examples:—
|atá||mé||mór||I am big|
|atá||tú||óg||thou art young|
|atá||an gort||mór||the field is big|
When there is another adjective qualifying the nominative case, it is placed immediately after its noun, as:—
|atá||an gort mór||glar||the big field is green|
|atá||an doras úr||árd||the new door is high|
as in English