prev
p h o u k a  h o m e i r i s h  l e s s o n s  h o m e
next

Book 3:
Lessons
Menu

Preface
Phonetics

  95 96 97
98 99 100 101
102 103 104 105
106 107 108 109
110 111 112 113
114 115 116 117
118 119 120 121
122 123 124 125
126 127 128 129
130 131 132 133
134 135 136 137
138 139 140  
       
       

 


§ 573. Translate into English

  • Fuair mé sean-diuidín in mo phóca.
  • Ná fág an tsean-tír (tan-teer) fós, béiḋ mé ag dul leat.
  • An bhfaca tú an sean-duine shíos ar an aonach?
  • Ní fhaca mé an sean-fhear, acht chonnaic mé an steanbhean.
  • Atá Eudhmonn aosta, atá sé 'na sheanfhear anois.
  • An bhfaca tú an sean-teach atá shuas ar an sliabh?
  • Ní'lid 'na bpáisdibh anois, atáid 'na mbuacaillibh láidire.
  • Fuair mo shean-athair bás.
  • Bhí an bád beag agus an bad mór ar an oileán úd, atáid 'na mbádaibh maithe
  • Atá mac óg ag Niall, agus atá sé 'na bhuachaill mhaith láidir anois.
  • Béidh píopa agam i mbárach, ní'l agam indiu acht sean-diuidín

§ 574. Translate into Irish

  • John made this boat and that little boat outside on the lake, they are good boats, but they are not heavy boats.
  • See the beautiful ship! See the other ship coming in.
  • Niall bought this mare at the fair, she is now strong, she is a good mare.
  • They are not good hosrses yet, they are young, but they will be strong.
  • Will Patrick be a priest?
  • A house, a wall lime, a door, a window, light, a floor, a stool, a big chair, a spinning wheel, wool.
  • Cormac made this ship, and that other ship outside they are good strong ships, they are well shaped (a good shape is on them).
  • Were you hungry yesterday? Yes, and I shall be huntry tomorrow, I am afraid, when I am going home.

note that
phonetic
symbols
are not
necessarily pronounced
as in English

See § 13-16

 

contact me!
s i m p l e   l e s s o n s   i n  i r i s h III  -   o ' g r o w n e y  1 8 9 5
©2005 phouka.com