Book 3:
|
| 95 | 96 | 97 | |
| 98 | 99 | 100 | 101 |
| 102 | 103 | 104 | 105 |
| 106 | 107 | 108 | 109 |
| 110 | 111 | 112 | 113 |
| 114 | 115 | 116 | 117 |
| 118 | 119 | 120 | 121 |
| 122 | 123 | 124 | 125 |
| 126 | 127 | 128 | 129 |
| 130 | 131 | 132 | 133 |
| 134 | 135 | 136 | 137 |
| 138 | 139 | 140 | |
§ 651. Cia leis . .. whose? as cia leis an áit? To whom does the place belong? Cia leis an páisde sin? Whose child is that?
§ 652. Féin (faen), self, mé féin, tú féin, sé féin; liom féin, leat féin, etc. When placed thus after pronouns is it often aspirated, as if it formed a compound word with the pronoun; mé-ḟéin (mae haen). But mé féin had better be used.
§ 653. With the possessives mo, do, etc, féin = own. Note the order of the words: mo ṫír féin, my own country; do ḃean féin, thy own wife; a ċeann féin, his own head; a súil féin, her own eye; ar dteaċ féin; our own house. ḃúr n-áit féin, your own place; a bpáisde féin; their own child.

note that
phonetic
symbols
are not
necessarily pronounced
as in English