p h o u k a  h o m e i r i s h  l e s s o n s  h o m e

Book 3:


  95 96 97
98 99 100 101
102 103 104 105
106 107 108 109
110 111 112 113
114 115 116 117
118 119 120 121
122 123 124 125
126 127 128 129
130 131 132 133
134 135 136 137
138 139 140  


§ 636. Again, when we say that the weather, or any other thing that is changeable, is cold, hot, etc., we mean that is is now cold, hot, etc., and so we use atá.

Of course, fuil, ḃí, and raiḃ are used like atá.

§ 637. Translate into English

cad é what it is?
rud (rudh), a thing
éigin (ae'-gin) some
rud éigin something
(mau), if
  • An ghfuil an aimsir fuar anois?
  • Ní'l bhí sí fuar ind, acht ní'l sí fuar indiu.
  • Atá an aimsir te, tirim, fuar, fluich, bog, cruaidh, tais.
  • An bacach tú? Ní bacach mé, acht atáim bacach anois, atá mo chos briste.
  • Is te teine, is fuar abhainn, is mall asal.
  • "Is binn beul 'na thort," is seanfhocal Gaedhilge é so.
  • Atá rus éigin 'na sheasamh amuigh ar an mbóthar.
  • Cad é? Ní'l a fhios agam, atá an oidhche dorcha.
  • An capall é, nó an duine é?
  • Agus má's (má is) duine é, an fear nó bean é?

§ 638 Translate into irish

  • Is searbh an fhirinne (eer'-in-/e) the truth is bitter.
  • That is (is) true.
  • This is not true.
  • That story was not true yesterday, it is (atá) true today.
  • Wool is (is) soft.
  • This wool is (atá) very soft.
  • Wine is trong, but water is wholesome.
  • An eagle is strong, this eagle is strong now, he was weak enough when he was small.
  • Is that a cow or a horse?
  • It is a white horse and he is hungry, he did not get oats, hay, or a drink today.
  • Did you see anything (rud ar biṫ) at the fort?
  • Is it a dog or a sheep? It is a little lamb (is uan beag é)

note that
are not
necessarily pronounced
as in English

See § 13-16


contact me!
s i m p l e   l e s s o n s   i n  i r i s h III  -   o ' g r o w n e y  1 8 9 5